The Crack-Up (1936), F.S. Fitzgerald

Hay una cierta confusión respecto a este título y su contenido:

Por un lado es el título de un ensayo autobiográfico que el autor publicó en la revista Esquire magazine, en febrero de 1936. Pero en realidad fueron tres que se podrían haber publicado juntos, salvo por la extensión. Hablan de lo mismo y forman una sola unidad.

  • «The Crack-Up» (Esquire magazine, febrero 1936)
  • «Pasting It Together» ( Esquire magazine, marzo 1936)
  • «Handle with Care» ( Esquire magazine, abril 1936)

Estos tres ensayos que son los que se incluyen en este comentario, fueron después agrupados junto con otros ensayos de tipo autobiográfico y editados en un libro titulado «The Crack-Up»(1945) por el amigo de Fitzgerald y crítico literario Edmund Wilson. Esta colección de ensayos también apareció bajo el título de otro de ellos «Mi ciudad perdida» (My Lost City).


«The Crack-Up«  ( La quiebra – El derrumbe – )
«Pasting It Together« ( Unir una cosa con otra )
«Handle with Care»  ( Trátese con cuidado )


1936,  Scott Fitzgerald está en horas muy bajas. De hecho tiene una depresión de manual. Escribe estos ensayos que su editor Max Perkins le aconseja que no publique, ya que muestran al lector un Scott muy oscuro y negativo.

El autor en estos tres ensayos se describe a sí mismo como un plato de cocina desportillado, que no se tira a la basura, pero su uso doméstico queda muy limitado.

Yo creo que el texto refleja el estado de ánimo de una persona en un proceso depresivo grave. Todo lo ve bajo una óptica negativa y no se siente capaz de afrontar ningún reto. Las ilusiones y creencias del pasado se han desvanecido y el mundo que le rodea es un extraño al que es difícil enfrentarse.

Son unas reflexiones valiosas que han de leerse varias veces para extraer su significado más allá de las palabras escritas. Hay que conocer un poco todo el proceso que le ha llevado a esa situación para entenderlo mejor.

Scott en horas bajas, muy bajas

Midnight in Paris, film 2011

«Midnight in Paris»

dir. Woody Allen

USA, 2011

 

En esta película los Fitzgerald aparecen como personajes en unas tres ocasiones y con una duración de entre dos y tres minutos en total. Se les presenta de forma amable y nos ofrecen la imagen estereotipada que tenemos de ellos: chispeantes, amables, amigables, elegantes, bebedores, ella desquiciada… Los actores se parecen bastante. Mientras que, todo hay que decirlo, Hemingway es presentado como una caricatura de sí mismo

Alison Pill como Zelda y Tom Hiddleston como Scott


Creo que es interesante reproducir todo el comentario sobre la película que hice el 20-5-2011 en otro blog de cine. Es el que sigue:

En una de las últimas películas de Woody Allen, el protagonista interpretado por él mismo es un director que se queda ciego, bien, pues no sé que si en este caso Allen está perdiendo vista sin darse cuenta, ya que sólo así comprendo que pueda filmar una historia de fascinación visual por una ciudad y lo haga con una fotografía tan espantosa.

La película empieza con una larga y finalmente tediosa secuencia de vistas de París con una fotografía que duele la vista y con la típica música de jazz que Allen usa hasta la extenuación. Después pasamos a una historia situada en el presente en la que la cámara recorta parcialmente la cabeza de los protagonistas. ¿es un problema de la sala de cine? no sé, ya poco importa (he vuelto a ver la cinta en televisión y no tiene ese problema de encuadre, ni la fotografía es tan oscura -era el cine-). Aparece el actor principal, que en este caso es Owen Wilson, un actor por el que siento bastante simpatía, y está ausente, perdido, con una tristeza profunda y una mirada que asusta (¿no intentó suicidarse?) y sabes que no tiene que ver con su papel en la película. Después están todos los demás que acompañan, pero en este caso se limitan a cumplir con el mínimo.

Owen Wilson interpreta a un escritor en crisis fascinado con el París de los años veinte y mágicamente es trasladado a esa época dónde puede codearse con Hemingway, Picasso o Scott Fitzgerald. Aquí la fotografía parece más adecuada. Resulta bastante encantador y divertido ver cómo se presentan todos esos personajes, algunos más afortunados que otros. Mención especial para el Dalí de Adrien Brody. Entonces aparece la idea que mueve la película y finalmente constituye lo más importante:  el escritor añora los años veinte y la musa de los años veinte añora la Belle Epoque y cuando son trasladados a la Belle Epoque descubren que los que están añoran el Renacimiento y el caso es al parecer despreciar el presente y sobrevalorar el pasado; la falacia de que cualquier tiempo pasado fue mejor. Si bien, esta idea salva la película, la sensación general es que Woody Allen se traciona a sí mismo y que a estas alturas está haciendo demasiadas concesiones. Curiosamente con éxito, ya que al parecer la película gusta.

A mí me ha parecido bastante condescendiente con el público. Cuando veía a tanto español por el mundo de los años veinte, pensé que era una forma de dar las gracias a la productora española Mediapro, pero no es cierto. En realidad esta película ya fue escrita por Allen como relato titulado «Para acabar con los libros de recuerdos-Memorias de los años veinte» a finales de los años sesenta, está incluida en el libro «Como acabar de una vez por todas con la cultura». Si se lee este divertido relato se ve exactamente la película, pero con una notable diferencia, el texto es una parodia, la película un homenaje. La cuestión fundamental es que ahora no puede hacerse una parodia, ya que la parodia sólo funciona cuando se conoce el tema. No te puedes reír de Gertrude Stein si no sabes quien es.

«ese invierno, Alice Toklas, Picasso y yo alquilamos una villa en el sur de Francia. En ese entonces, yo estaba trabajando en lo que parecía que iba a ser una gran novela americana, pero los caracteres eran demasiado pequeños y no pude terminarla.
Por las tarde, Gertrude Stein y yo salíamos a la caza de antigüedades en las tiendas locales, y recuerdo que, en cierta ocasión, le pregunté si consideraba que yo tenía que hacerme escritor. En la típica manera enigmática, que a todos nos tenía encantados, me contestó «no». Consideré que me había querido decir sí y, al día siguiente partí hacia Italia…»

«Tanto Gertrude Stein como yo examinamos con meticulosidad las últimas obras de Picasso y Gertrude opinó «el arte, todo arte, es la expresión de algo». Picasso no estuvo de acuerdo y dijo: «Déjame en paz. Estoy comiendo». Mi opinión fue que Picasso tenía razón: estaba comiendo» (pág. 99-100)

Vivimos una época de baja cultura, de cultura mass media. En este momento no tendría sentido «La última noche de Boris Grushenko» (Love and Death, 1975) ¿por qué, quién lee ahora a Dostoievski y a Tolstoi…? muy pocos. No está de moda la literatura clásica (salvo Jane Austen). Woody Allen lo sabe y quizás ya no hace falta acabar de una vez por todas con la cultura, porque ya se ha hecho y ahora la gente sólo quiere historias bonitas que terminen bien, aunque no sea cierto.

Cuentos 1 y 2 – F.S. Fitzgerald

» The Short Stories of F. Scott Fitzgerald »
1989, Charles Scribner’s Sons (ed.)

traducido y editado como:

Cuentos 1 – El diamante tan grande como el Ritz
ed. debolsillo 2015, 858 pp.
introducción y traducción Justo Navarro
prólogo de Mathew J. Bruccoli

Cuentos 2 – Regreso a Babilonia
ed. debolsillo 2015, 766 pp.


Se podría haber editado estos dos tomos en uno solo, pero me parece más adecuado y práctico hacerlo de esta forma, ya que resultan mucho más fáciles y cómodos de leer.

Estos mismos cuentos figuran también en otras diferentes antologías o recopilaciones.

A continuación hago un índice de contenido (con el nombre original en inglés de los relatos que nunca figura en estos libros). Los comentarios sobre cada relato aparecerán de forma individual separada (clicar en resaltado azul),

Cuentos 1

1_Cabeza y Hombros (Head and Shoulders) 1920
2_Berenice se corta el pelo (Bernice Bobs Her Hair) 1920
3_El palacio de hielo (The Ice Palace) 1920
4_El pirata de la costa  (The Offshore Pirate) 1920
5_Primero de Mayo (S.O.S.) (May Day) 1920
6_El gominola (The Jelly-Bean) 1920
7_El extraño caso de Benjamin Button (The Curious Case of Benjamin Button) 1922
8_Un diamante tan grande como el Ritz (The Diamond as Big as the Ritz) 1922
9_Sueños de invierno  (Winter Dreams) 1922
10_Dados, nudillos de hierro y guitarra (Dice, Brassknuckles & Guitar) 1923
11_Absolución (Absolution) 1924
12_Rags Martin-Jones y el Pr-ncipe de G-les (Rags Martin-Jones and
the Pr-nce of W-les)
1926
13_Lo más sensato (The Sensible Thing) 1924
14_Amor en la noche (Love in the Night) 1925
15_El joven rico (The Rich Boy) 1925
16_La escala de Jacob (Jacob’s Ladder) 1927
17_Corto viaje a casa (A Short Trip Home) 1927
18_El estadio (The Bowl) 1928

Cuentos 2

19_La sombra atrapada (The Captured Shadow) 1928
20_Basil y Cleopatra (Basil and Cleopatra) 1929
21_La última belleza (The Last of the Belles) 1929
22_Majestad (Majesty) 1929
23_A tu edad (At Your Age) 1929
24_Los nadadores (The Swimmers)  1929
25_Dos errores (Two Wrongs)  1930
26_La primera herida (First Blood)  1930
27_Bancarrota emocional (Emotional Bankruptcy)  1931
28_La boda (The Bridal Party) 1930
29_Un viaje al extranjero (One Trip Abroad) 1930
30_La niña del hotel (The Hotel Child) 1931
31_Regreso a Babilonia (Babylon Revisited) 1931
32_Vida nueva (A New Leaf) 1931
33_El desprecio (A Freeze-Out) 1931
34_Seis a uno (Six of One)  1932
35_¡Qué hermosa pareja! (What a Handsome Pair!) 1932
36_Domingo loco (Crazy Sunday) 1932
37_Algo más que una casa (More Than Just a House) 1933
38_La tarde de un escritor (Afternoon of an Author) 1936
39_Financiando a Finnegan (Financing Finnegan) 1938
40_La década perdida (The Lost Decade) 1939
41_Pongan agua a hervir, mucha, mucha (Boil Some Water_Lots of It) 1940
42-Último beso (Last Kiss) 1949
43_Tiernamente adorables (Dearly Beloved) 1969